2012.01.24 Tuesday
2011.08.14 Sunday
ずっとずっと 絡み合ってて解けない
zutto zutto karami attete hodokenai
Always and forever, we’ve been entangled together and never able to break free
長い長い なんて窮屈な深呼吸
nagai nagai nante kyuukutsu na shinkokyuu
It’s so long, so long, this deep breath which is boringly typical
まねして見たって 夢中になれそうにない
maneshite mitatte muchuu ni naresou ni nai
Even if I observe and imitate, I just couldn’t seem to get hyped over it
いっそ全部 脱ぎ捨てちゃえば楽じゃない
isso zenbu nugisutechaeba raku ja nai
So why not, let it all go and perhaps you can be relieved?
2011.07.27 Wednesday
おはようございます。Good morning. This is Arashi’s Ohno Satoshi. 今日の一言、カモン!Quote of the day, come on! 「鬼に金棒」“Making the strong stronger (lit.) giving a gold rod to the monster” はい。鬼に金棒ね。聞いたことあるね。聞いたことあるけど、聞いたことあるよね(笑) これは、素手で強い鬼に武器に金棒を持たせること。つまり、強い者が良い条件を得て、よ
Yes. Making the strong stronger. I’ve heard of this. Though I’ve heard of this before, well I have heard of it (laugh)
This is, giving a gold rod as a weapon to a monster who is already strong with bare hands. Which means, strong people already have their advantages, and the advantage is further enhanced.
2011.07.27 Wednesday
おはようございます。Good morning. This is Arashi’s Ohno Satoshi.
今日の一言、カモン!Quote of the day, come on!
「思い立ったが吉日」“Strike while the iron is hot (lit.) It’s your lucky day when you make your decision”
はい。思い立ったんですよ。ねっ。そしたらもう吉日ですよ。
Yes. You made up your mind. Right. And it’s already a lucky day.
これは「何かをしようと思ったら即座に手を付けるのが良い。たとえ暦の上では凶であっ
ても実行することで吉日になる」という意味のことわざです。
This means, “when you’re wondering what you should do, just hurry up and put your hands on something. Though the calendar might state that it is a bad day, it will become a lucky day once you start working on it.”
2011.07.27 Wednesday
おはようございます。Good morning. This is Arashi’s Ohno Satoshi.
今日の一言、カモン!Quote of the day, come on!
「想像力が全てだ。それは人生でこれから引き寄せる物の予告編なのだ」
“Imagination is everything. It is the preview of life’s coming attractions”
ああ、いいね。そういうことだよね。Ah, this is nice. Yes indeed how true it is.
これはですね、ドイツ生まれの物理学者、アルベルト・アインシュタインさんの言葉です。想
像とはこの先の自分の予告編であるということです。はい。
This is a quote from a German-born physicist, Albert Einstein. This means that imagination is like a preview of your future self.
2011.07.22 Friday
おはようございます。Good morning. This is Arashi’s Ohno Satoshi.
今日の一言、カモン!Quote of the day, come on!
「一心不乱」 “Unwavering heart”
おぉ。これは聞いたことありますよ。 Ooh. I’ve heard of this before.
これはですね、「心を一つに集中して他のことのために心を乱さないこと。脇目もふらな
い」という意味だそうですね。
This means, “being whole-heartedly focused on one thing without worrying about anything else, not even glancing elsewhere”.
2011.07.22 Friday
おはようございます。Good morning. This is Arashi’s Ohno Satoshi.
今日の一言、カモン!Quote of the day, come on!
「意気投合」“Ikitougou (mutual understanding)”
これは知ってますよ。バカにしないで下さい。意気投合は知ってますよ。
I know this I tell you. Please don’t think I’m so stupid. I know this ikitougou.
お互いの気持ちがピッタリ合うことを意味する四字熟語ですね。
This is a 4-character idiom which described mutual agreement in both parties.